TRADUCTEUR JURE SERBE

Trans-Adapt, votre spécialiste pour toutes vos traductions jurés en Serbe

Basé en Suisse, Trans-Adapt est un large réseau de traducteurs natifs recrutés à travers le monde entier. Nous collaborons ainsi avec des traducteurs slovaques domiciliés en Suisse ou à l’étranger, et qui traduisent depuis ou vers le slovaque.

Le slovaque : une langue très proche du tchèque

Le slovaque est utilisé par 5 450 421 de locuteurs natifs (statistique en 2019) en Slovaquie, où il est la langue officielle. C’est aussi la langue d’1 million d’émigrants et l’une des langues officielles de l’Union Européenne. Le slovaque se rapproche beaucoup du tchèque car les deux dérivent d’une base identique : le tchécoslovaque. Après la scission de la Tchécoslovaquie en 1992, les nouveaux États indépendants Tchéquie et Slovaquie ont chacun développé leur propre variante du tchécoslovaque.

Traduction officielle

Nos traducteurs, dont le slovaque est la langue maternelle, sont qualifiés de « jurés » ou « assermentés » par les tribunaux suisses. En apposant leur nom et signature sur chaque page du document traduit, il certifie que celui-ci est conforme à l’original. Le document traduit revêt ainsi un caractère officiel, ce qui lui donne le même poids juridique que le document source. Leur cachet et signature sont reconnus devant les tribunaux et ambassades suisses.

Traduction certifiée conforme et apostillée

Certains documents destinés pour la Slovaquie nécessitent parfois une apostille pour authentifier la signature et cachet du traducteur juré. Nous pouvons nous charger des démarches et obtenir l’apostille de la Préfecture du District de Lausanne ou la Chancellerie Fédérale à Berne.

Traductions techniques

Tous les traducteurs doivent faire preuve de précision et d’adaptation, mais ces critères sont encore plus importants dans les traductions techniques. A cet effet, Trans-Adapt collabore avec des traducteurs et correcteurs slovaques doublement spécialisés. Non seulement ils maîtrisent une ou plusieurs langues étrangères, mais ils sont également formés et expérimentés dans divers domaines de spécialisation :

  • Toutes les branches du secteur médical
  • Les textes à caractère juridique, les textes administratifs
  • L’industrie automobile, aéronautique ou aérospatiale
  • L’informatique et l’électrotechnique
  • Tout document sur l’ingénierie.

Nous vous rendons un travail soigné, soumis à la méthodologie rigoureuse de la traduction technique (décodage, rédaction, révision et correction).

Traduction commerciale et marketing

Considérée à tort comme non technique, la traduction d’un texte publicitaire ou à vocation commercial nécessite pourtant une compétence multiple :

  • La totale maîtrise de la langue source ou de la langue cible
  • Parfaite connaissance du produit proposé et du lecteur cible
  • Un don aigu pour la psychologie commerciale
  • L’interculturalité
  • Une accroche publicitaire qui nécessite souvent l’art de la transcréation

Quelle que soit la précision linguistique dans le document traduit, c’est son adaptabilité par rapport au public cible qui compte. Cela est d’autant plus crucial lors de la traduction d’un slogan vu que le traducteur doit l’adapter à la culture slovaque ainsi qu’aux références politiques et religieuses du pays.

Langues de travail

Nous traduisons toutes les langues européennes, quelques langues arabes et asiatiques depuis ou vers le slovaque. N’hésitez pas à nous contacter pour en avoir la liste complète. IL est également préférable d’indiquer le pays cible, puisque le mot d’une même langue peut avoir différentes significations selon les cultures.

Bonjour,

Pour toutes vos demandes de traductions : officielles, médicales, juridiques ou autres, vous pouvez recevoir un devis en ligne en nous envoyant vos coordonnées et vos documents. Sinon n’hésitez pas à nous contacter pour tout autres demandes.